ツイッターで急ごしらえで組まれたスパムブログ対策委員会(笑)によって、さっそく英文の削除依頼メールのテンプレートが作成されました。
BUTAPENNが過去に海外や日本のブログサービスに送ったメールなどを、英語の堪能なJさま(匿名希望)に送ったところ、まったく別物のこなれた英文になって届けられました。さすがJさま!
スパムブログというのは、和製英語なので、向こうでは通じないのですねー。なるほど。
よってこの文章はJさまに属するのですが、代わって私がブログに掲載させていただきます。
報告も必要ありません。海外ブログサイトのスパムブログにお困りの方、どうぞ自由にお使いください。
________
Dear (相手の名前),
I am writing to you as I found a blog under your service that is violating my copyright, and I sincerely request you to delete that blog and block the blogger’s account as soon as possible.
http://——(スパムブログのアドレス),
The blog above is copying and pirating the copyrighted texts which belong to me (and likely that of many other people’s, too,) using the text materials as commercial links, illegally.
I clearly stated my copyright on my source, which is addressed here, http://——(オリジナルのアドレス).
Such a situation should be treated seriously and IMMEDIATELY, as it not only harms my copyright but also the reliability of your company’s service.
I am looking forward to your earliest reply.
Thank you,
(自分の名前)
(と、メールアドレスなんかを)
________
一応、私がテンプレとして使っている和文も、あわせて掲載しておきます。こちらも、もし参考になる部分がありましたら、切り貼りしてご自由にお使いください。
________
私はハンドルネームを(自分の名前)と申します。
貴ブログサービスの中に、スパムブログがありましたので、ご報告させていただきます。
http://——(スパムブログのアドレス),
の記事は、当方が運営しているサイト
http://——(オリジナルのサイトアドレス).
で発表している小説の文章をコピペし、薬の名とおぼしき商品リンクを埋め込んでいるもので、日本語としてまったく脈絡のない文章となっています。
あきらかに「スパムブログ」または「スプログ」と言われる形態を呈しております。
当方としても多大な迷惑をこうむっており、また何よりも、貴ブログサービスにとって、まったくご趣旨に反する内容だと存じます。
できるだけ早く、調査と必要な措置をとっていただけますようお願いします。そして、このようなことが二度と起きないように、できますならば、当該ブログメンバーのアカウントそのものの削除をお願いしたいと思います。
皆様方のお忙しいこと承知の上で、高飛車なお願いをいたしますが、どうぞお赦しくださいませ。
(自分の名前)
________