「ギャラクシー・オデュッセイ」(2)を書いたときに、はたとキーボードを叩く手が止まりました。
スペインの犬の名前って、どんなのだろう。日本では「ポチ」という定番がありますが、果たして外国では、そういう定番名ってあるんでしょうか。
しかし、なんという便利な世の中。ちゃんと、各国別の犬の名前辞典ちゅうもんが存在するんですね。
Dog Names ! 1000+ suggestions for naming your puppy
ええ、ここならば英独仏西伊中の各国の犬名、果てはアラスカの犬名なんてのも載ってます。どなたがこんなサイトを作るのか存じませんが、ありがたい労作です。さっそく、スペインの犬名として「チロ」を拝借させていただきました。
もちろん、犬の名前も人間と同じものが多いのは当然ですが、中には人間には絶対つけない名もあるようです。日本人が「ポチ」を子どもにつけないのと同じですね。
笑ってしまうのは、ドイツの犬の名前として、アウディ、ポルシェ、メルセデスといった車の名前、果てはアウトバーンなんていうのもあったことです。さすがお国柄ですね。フランスはチーズの種類や「マドレーヌ」といったお菓子の名前もありました。日本でも、このごろ「クッキー」や「ショコラ」など食べ物の名を犬につけますね。
アメリカの犬名トップ20というコーナーもありました。オスは、一位が「マックス」、メスは「マギー」だそうです。
日本でももちろん、そういうサイトがあります。
「犬の名前ランキング(国内)」
「猫の名前 人の名前」
後者のサイトさまは、以前「名づけ親の強い味方」という人名辞典サイトに関する記事でもご紹介しましたが、猫名のみならず、人名もなかなか豊富に収集しておられます。キャラの名前を決めるとき、お世話になりました。
余談ですが、「舫い船」という短編を書いたときに、明治時代の犬の名前を調べるのに苦労しました。いろいろネットサーフィンをして、地方の伝説を紹介するサイトさまで、ようやく「早太郎」という犬の名前を見つけた覚えがあります。
第2回茶林杯 1000文字小説コンテスト
《執筆状況》 あれから全然書いていません。そろそろお尻に火がついてきたぞ。